hey little girl! I need to borrow this…hoverboard?
A figura acima exemplifica e descreve o SAMR: um modelo de observação e análise da experiência pedagógica que ajuda os educadores a implementar o uso de ferramentas tecnológicas em suas práticas. Este modelo foi pensado pelo Dr. Ruben Puentedura e tem como objetivo transformar as experiências de aprendizado de forma que elas possam potencializar os […]
CURSO DE ESPECIALIZAÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA – TURMA 2016.1 PÓS-GRADUAÇÃO LATO SENSU A Faculdade de Formação de Professores de São Gonçalo, da Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ), faz saber aos interessados que, no período de 12 de Outubro a 26 de Outubro de 2015 estarão abertas as inscrições do Curso de […]
Um canal dos mais interessantes no YouTube e hoje com dicas importantes para quem estuda. Aos monitores atenção: eu sempre comento que ao nos prepararmos para lecionar a gente acaba aprendendo de verdade….;)
Algo surpreendente está acontecendo…
“translating Brazilian Portuguese for an English-speaking audience is no easy task. From words that have no equivalent to cultural references and concepts, translators must find a balance between being faithful to the original work while giving the reader the most accurate understanding of Brazilianisms” Read the full article here
As palavras proferidas em maio de 1985 pelo então presidente alemão, Richard von Weizsäcker, por ocasião dos 40 anos do fim da Segunda Guerra Mundial, foram inequívocas: “O 8 de maio foi um dia de libertação. Ele nos libertou do sistema desumano e da tirania do regime nazista”. A considerável ressonância, nacional e internacional, […]
“The term vocabulary, broadly defined, includes two categories: receptive and expressive. Receptive vocabulary includes all of the words that a person understands when listening or reading, but may or may not feel comfortable using in speech or writing. Expressive vocabulary includes all the words a person feels comfortable using in his or her own spoken […]